Chalte Chalte Shayari
1. राहों का साथ
चले थे हम अकेले, फिर भी उम्मीदें साथ थीं,
हर कदम में तेरा अहसास, जैसे तुझे पास थीं।
राहें जुदा हो गईं, फिर भी दिल में एक धड़कन,
तू था जब तक, हर मंजिलें मिलीं हमें यकीन।
लेकिन अब, जब तेरे बिना हम चले,
हर कदम में तेरी कमी का अहसास हुआ हमें।
चले थे साथ, अब अकेले लौटे हैं हम,
तू था साथ, अब बिछड़े हैं हम।
Translation:
We walked alone, yet hopes walked with us,
Every step felt your presence, as if you were near us.
The paths diverged, but in my heart, one rhythm remained,
As long as you were here, every goal was attained.
But now, as we walk without you,
Every step brings your absence, a truth so true.
We walked together, now we return alone,
You were here, now we’ve grown apart, unknown.
2. तू और मैं
चले थे इक दूजे के पास, फिर क्यों दूर हो गए,
तेरे बिना ये कदम बस खाली से हो गए।
तेरी यादों ने हर रास्ते को रौशन किया था,
तेरे बिना ये अंधेरा फिर से काफ़ी गहरा हो गया था।
चलते-चलते, बिछड़ गए हम कहीं,
अब तो हर कदम, तू हमें याद आता कहीं।
तू और मैं, बस एक लम्हा थे,
फिर फिज़ाओं में खो गए, जैसे सपना था।
Translation:
We walked toward each other, then why did we drift apart,
Without you, these steps feel empty from the start.
Your memories lit up every path we took,
But without you, this darkness, I can no longer overlook.
As we walked, somewhere we lost each other,
Now, with every step, I remember you, my dear lover.
You and I were just a moment in time,
Then we vanished, like a forgotten rhyme.
3. इंतजार की राह
चले थे हम जहाँ भी, राहें तुझ तक जाती थीं,
फिर क्यों हो गईं वो राहें, जिनसे अब हम भागते हैं।
हर मोड़ पर तेरी आवाज़ गूंजती थी,
लेकिन अब, तेरी खामोशी से रास्ते चुप रहते हैं।
चलते हुए यादें भी जुड़ने लगीं,
हम जो थे, वो अब खो गए हैं।
तू था तब, अब मैं हूं, और इन राहों में तन्हा,
इंतजार की राहों पे अकेले चला।
Translation:
Wherever we walked, the paths led to you,
Then why did they become the ones I run through?
At every turn, your voice echoed clear,
But now, the silence of your absence, I fear.
As I walked, memories began to bind,
Who we were, now lost in time.
You were once here, now I am alone,
Walking these paths, waiting on my own.
4. मंजिल की तलाश
चले थे ख्वाबों के साथ, अब ख्वाबों में खो गए,
हर रास्ते में तेरे बिना, हम बस खोते गए।
जब तक तेरा हाथ था, राहें आसान लगती थीं,
अब हर कदम, तुझसे दूर जाने की वजह बनती है।
फिर भी चलते हैं, इस अनजान रास्ते पर,
कभी न कभी, तुझे वापस पाऊं, यही हो मेरी दुआ।
हम दोनों थे मंजिल, लेकिन अब खो गए,
चलते-चलते, बस यादें बन गए।
Translation:
We walked with dreams, but now we’re lost in them,
On every path without you, I lost my gem.
As long as your hand was there, the paths seemed right,
Now, each step pushes me further from the light.
Yet, I walk on, on this unknown road,
One day, I’ll find you, that’s my only code.
We were the destination, now we’ve gone astray,
As we walked, we became memories along the way.
5. साथ का अहसास
चले थे कभी हम, दो दिलों के साथ,
अब रुक गए हैं रास्ते, तेरे बिना सब है फिजूल।
तेरे बिना कदम थम गए हैं, क्या है अब आगे का रास्ता,
वो जो साथ था, अब तन्हाई में खो गया है रास्ता।
फिर भी, चलते हैं हम, तुझसे दूर रहकर,
तेरी यादों में खोकर, अपनी राहें ढूंढते हैं।
तेरे साथ चलते-चलते, खुद को पाया था,
अब अकेले चलते हैं, वो रास्ता खो दिया था।
Translation:
We once walked, two hearts side by side,
Now, the paths stop, without you, nothing’s right.
Without you, my steps have frozen, what lies ahead,
The one who was with me, now the path is dead.
Yet, I walk on, far from you,
Losing myself in your memories, as I pursue.
Walking with you, I found myself,
Now alone, I walk, lost in my own shelf.
6. खामोश रास्ते
चले थे हम, दूर तक साथ चलने की चाहत थी,
लेकिन अब, खामोशी में डूबे हैं, ये रास्ते तन्हा थे।
तेरे बिना हर मोड़ पर सन्नाटा है,
मेरे कदम भी अब थम गए हैं, तेरे बिना ये रास्ता है।
फिर भी चला हूं, तेरे बिना, इस अकेले रास्ते पर,
तेरी यादों में बसा है मेरा ये सफर।
हम दोनों थे राही, अब रास्ता तन्हा है,
तेरे बिना, मेरा हर कदम ख़ामोशी से भरा है।
Translation:
We once walked, with dreams of going far,
But now, the paths are silent, alone under the star.
Without you, there’s silence at every turn,
My steps have stopped, on this path that yearns.
Yet, I walk on, alone, on this lonesome way,
In your memories, my journey stays.
We were once travelers, now the path is bare,
Without you, every step is filled with despair.
7. अकेलापन और उम्मीद
चले थे हम अकेले, फिर भी उम्मीदें थीं साथ,
अब तन्हाई में उलझे हैं, सिर्फ यादें और रात।
तेरी यादों में, हर कदम को चलते हुए पाया,
तेरे बिना, खुद को खोकर, हर रास्ता गवाया।
फिर भी चलता हूं, तुम्हारे बिना, इस अकेले सफर पर,
कभी न कभी, तुझे फिर से पाऊं, यही है मेरा डर।
हम दोनों थे रास्ते, अब अकेला हूं मैं,
तेरे बिना, ये रास्ता भी खो गया है, तुझसे।
Translation:
We walked alone, but hope was by our side,
Now entangled in loneliness, with memories and night as guide.
In your memories, I found every step of mine,
Without you, I lost myself, every path seemed so divine.
Yet, I walk on, alone in this journey’s light,
One day, I’ll find you, that’s my constant fight.
We were once the road, now I’m all alone,
Without you, this path is lost, my heart’s overthrown.
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें