Search

Vivah Shaadi Marriage Shayari

 

1. संग-साथ का वादा

संग तेरे जीने का वादा किया था,
हर ग़म, हर खुशी तुझसे बाँटने का इरादा किया था।

तेरी सूरत में सुकून का हर रंग था,
तेरे बिना, ये दिल अकेला सा तंग था।
विवाह के बंधन में बसी है एक नई शुरुआत,
अब हम दो हैं, एक जोड़ी, एक राह, एक बात।

संग तेरे जीने का वादा किया था,
अब तो हमारी जोड़ी ही हमारी तक़दीर है।


Translation:
I promised to live with you,
To share every sorrow and joy with you.

In your face, every color of peace was found,
Without you, my heart felt confined, and bound.
In the bond of marriage, a new beginning we found,
Now we are two, one pair, one path, one sound.

I promised to live with you,
Now, our union is our destiny true.


2. दिल से दिल का मिलना

दिल से दिल का मिलना, ये कुछ खास था,
तेरे होने से ही तो मेरा अस्तित्व पूरा था।

हर एक सांस में तेरी खुशबू बसी,
तेरे बिना जीना, बस एक अधूरी सी दुआ थी।
विवाह का रिश्ता, एक नज़र भर न देख सका,
हमेशा के लिए तेरी बाहों में खो जाना था।

दिल से दिल का मिलना, ये कुछ खास था,
अब तो जीवन भर, एक-दूसरे के साथ था।


Translation:
The meeting of hearts, this was something special,
It was you who made my existence feel so essential.

In every breath, your fragrance lingered,
Without you, living felt like an incomplete prayer, whispered.
I could never look at the bond of marriage just once,
I was meant to lose myself in your arms, without a second glance.

The meeting of hearts, this was something special,
Now, forever together, we are inseparable.


3. जीवन का सफर

जीवन का सफर तेरे साथ ही संवर गया,
तेरे बिना तो हर रास्ता अधूरा सा लग रहा।

तेरी छांव में मैं खुद को पा रहा था,
हर मुश्किल में तेरा प्यार मुझे मिल रहा था।
विवाह के इस बंधन से सच्चाई का अहसास हुआ,
अब तो तेरा साथ मेरा पूरा वजूद बन चुका।

जीवन का सफर तेरे साथ ही संवर गया,
हमेशा के लिए तू ही मेरी मंज़िल बन गया।


Translation:
The journey of life was completed with you,
Without you, every path seemed incomplete and blue.

In your shade, I found myself anew,
In every challenge, your love saw me through.
In this bond of marriage, truth became clear,
Now, your presence is my existence, dear.

The journey of life was completed with you,
Forever, you have become my destination true.


4. तू है मेरी तक़दीर

तू है मेरी तक़दीर, तू ही मेरा प्यार,
तेरी बाहों में ही बसा मेरा संसार।

तेरी मुस्कान में छुपा था वो प्यार,
जो जीवन में कभी न था, अब है यहीं स्वीकार।
विवाह का ये बंधन सबसे खास है,
अब हम दोनों, सजीव एक दूसरे के साथ हैं।

तू है मेरी तक़दीर, तू ही मेरा प्यार,
तेरे साथ हर दर्द हो गया हल्का सा, दरबार।


Translation:
You are my fate, you are my love,
In your arms, is where my world fits like a glove.

In your smile, hid the love so true,
Which I never knew before, now it’s my breakthrough.
This bond of marriage is the most sacred,
Now we are both alive, together, unafraid.

You are my fate, you are my love,
With you, every pain feels lighter, like a gift from above.


5. एक नए संसार की शुरुआत

एक नए संसार की शुरुआत तेरे साथ,
हर लम्हा अब हो, बस तेरा ही साथ।

तेरे कदमों की छाप मेरे दिल पे है,
हर दिन तेरी यादें मेरी तक़दीर पे है।
विवाह का रिश्ता, सच्चे प्यार की पहचान है,
अब हम दो, एक हो चुके, और दोनों में इश्क़ का रंग है।

एक नए संसार की शुरुआत तेरे साथ,
अब तुझसे दूरी, मेरा दिल न सह पाए।


Translation:
A new world begins with you by my side,
Every moment now, I want you to be my guide.

Your footsteps are etched deep in my heart,
Every day, your memories are part of my art.
This bond of marriage is a true love’s sign,
Now we are one, with love that will forever shine.

A new world begins with you by my side,
Now, my heart cannot bear distance, it can’t hide.


6. साथी, सखा, और सजीव प्रेम

तू है मेरा साथी, तू है मेरा सखा,
तेरे संग हर सुबह, हर शाम महका।

विवाह का ये बंधन है, सजीव प्रेम का जश्न,
जब तक है जीवन, तू रहेगा मेरा ही वहन।
तेरी बाँहों में बसी है एक पूरी दुनिया,
तू ही है वह जहाँ, जहाँ मैं खो जाता हूँ।

तू है मेरा साथी, तू है मेरा सखा,
मेरे जीवन का सार अब तू ही है, यही है मेरा इश्क़ का वफ़ा।


Translation:
You are my companion, you are my friend,
With you, every morning, every evening, is heaven's blend.

This bond of marriage is a celebration of live love,
As long as life exists, you will be my strength above.
In your arms is a whole world I find,
You are the place where I lose myself, intertwined.

You are my companion, you are my friend,
You are the essence of my life, my love till the end.


7. हम दोनों का बंधन

हम दोनों का बंधन, अनकहा सा था,
हर पल में तेरा प्यार बसा था।

विवाह का यह पल मेरे दिल की आवाज़ है,
तू मेरे लिए, हर लम्हे की सूरत है।
अब हमारा प्रेम एक आकाश सा विस्तृत,
जहाँ हर आसमान के नीचे, हम साथ हों, हमेशा सुत।

हम दोनों का बंधन, अनकहा सा था,
अब हम दोनों एक-दूसरे की तक़दीर बन गए।


Translation:
Our bond was silent, yet so profound,
In every moment, your love was around.

This moment of marriage is the voice of my heart,
You are the shape of every moment, my counterpart.
Now, our love is as vast as the sky,
Wherever the heavens go, together we’ll fly.

Our bond was silent, yet so profound,
Now we are each other’s destiny, firmly bound.


These Vivah/Shaadi Shayari celebrate the deep connection that marriage fosters, portraying it as a bond of love, trust, and shared destinies. Through these verses, the sacredness and beauty of marriage are explored in a poetic language, blending tradition with the emotions of a modern-day union.

टिप्पणियाँ





इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

Dosti Shayaries

Punjabi Shayari

Shaam-E-Gazal