Search

Pyaar To Hona Hi Tha Shayari

 

1. तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी

तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी,
तुम तक आना भी था, फिर क्यों दूरियां इतनी थीं?

तेरे बिना, हर राह वीरान सी लगती थी,
सपनों में तेरे ही साए बिखरे थे हर तरफ।

वक्त के साथ, दूरियां तो बढ़ी, मगर दिल ने जाना,
तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी, यह था हमारा नसीब।

आखिरकार तुम मिल ही गए,
जब तक थे हम, दिल में बस तुम ही थे।


Translation:

Love for you was bound to happen,
It was meant to come to you, then why were there so many distances?

Without you, every path seemed barren,
In my dreams, your shadows spread everywhere.

With time, distances grew, but the heart knew,
Love for you was destined, it was our fate to pursue.

In the end, we finally met,
While we were together, you were always in my heart, my best.


2. इश्क का खुमार

इश्क का खुमार तो शुरू हो चुका था,
जब तुमसे मुलाकात हुई थी, दिल में बात कुछ खास थी।

तुमसे मिलकर ये एहसास हुआ,
कि इस दिल को सुकून, सिर्फ तुम्हारे पास था।

इश्क का सफर था, जो हमें तय करना था,
तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी, यह तो तय था।

साथ तुम्हारे बिताए लम्हे,
यादों में सजे, दिल से निकलते नहीं कभी।


Translation:

The intoxication of love had already begun,
When I met you, there was something special, under the sun.

Meeting you made me realize,
That peace for my heart only resided in your eyes.

It was a journey of love we had to walk,
Love for you was destined, no need to talk.

The moments spent with you,
Remain in my heart, forever true.


3. तुमसे दूर जाने का नहीं था इरादा

तुमसे दूर जाने का नहीं था इरादा,
मगर राहों में कुछ ऐसे मोड़ आए थे।

तुमसे मिलकर यह जाना कि,
हमारा प्यार तो तय था, फिर क्यों यह रास्ता जुदा था।

दिल ने जो किया था फैसला, वही सच्चा था,
तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी, यह भी तो कहीं लिखा था।

अब तुमसे अलग होने का खौफ नहीं,
प्यार का सफर जारी है, दिल में वही राग है।


Translation:

I never intended to go far from you,
But some turns in life made us go through.

Meeting you made me realize,
Our love was destined, though the path was filled with lies.

The decision my heart made was the true one,
Love for you was destined, it was written under the sun.

Now, I'm not afraid of being apart,
The journey of love continues, with the same rhythm in my heart.


4. किस्मत का खेल

किस्मत का खेल था, या फिर हमारी चाहत,
तुमसे मिलना था, और दिल में छुपी थी एक राहत।

तुमसे मिलकर हर पल में ताजगी थी,
दूरियों में भी, हमारी चाहत ने कोई कमी नहीं छोड़ी थी।

इश्क का एहसास था, जो मन में था प्यास,
तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी, थी यह भाग्य की खास।

अब हमारी राहें एक साथ हैं,
जिंदगी के सफर में, तुम ही मेरे पास हो।


Translation:

It was a game of fate, or perhaps our desires,
Meeting you was meant to be, with a relief that never tires.

Meeting you brought freshness to every moment,
Even in distances, our love showed no torment.

The feeling of love was a thirst inside,
Love for you was meant, it was fate that couldn't hide.

Now, our paths are together,
In this journey of life, you are my forever.


5. इश्क में सुकून

इश्क में सुकून तब मिला था,
जब तुम्हारे साथ हर बात में ढूंढा था।

हर लम्हा तुम्हारे साथ बिताना था,
तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी, यह दिल ने माना था।

तेरे बिना, ये सांसें अधूरी थीं,
तू ही था जो मेरे ख्वाबों में पूरी थीं।

अब जब हम साथ हैं, हर चीज़ आसान सी लगती है,
तुमसे मोहब्बत करना, यह फर्ज सा लगता है।


Translation:

In love, peace was found,
When I searched for you in every sound.

Every moment was meant to be spent with you,
Love for you was destined, that much I knew.

Without you, these breaths felt incomplete,
You were the one who made my dreams so sweet.

Now that we are together, everything feels so right,
Loving you seems like a duty, day and night.


6. एक ही ख्वाब

हमारे बीच एक ख्वाब था, जो सच्चा था,
हमसे मोहब्बत तो होनी ही थी, यह सबसे खास था।

तुमसे मिलने की ख्वाहिश ने दिल में जगह बनाई,
दिल में तुम्हारे प्यार ने बस ताजगी छाई।

हर मोड़ पर, हम दोनों का सपना था एक,
तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी, यह था हमारा लक्ष्य।

अब तुम पास हो, ख्वाब पूरा हुआ,
तेरे बिना तो, सब कुछ अधूरा सा लगता था।


Translation:

There was a dream between us, so true,
Love for each other was destined, it was the most special view.

The wish to meet you made space in my heart,
Your love filled me with freshness, never to depart.

At every turn, our dream was one,
Love for you was destined, that was our only fun.

Now you are near, the dream has come true,
Without you, everything seemed incomplete, nothing to pursue.


7. हमें मिलना था

हमें मिलना था, यह कोई इत्तेफाक नहीं था,
दिल से दिल का रिश्ता, कभी टूटने वाला नहीं था।

तुमसे मिलकर लगा, यह प्यार तो मेरी तक़दीर थी,
यह एक मोहब्बत का सफर था, जिसे पूरा होना ही था।

हमेशा तुम्हारा साथ चाहिए था, दिल में यही ख्वाहिश थी,
तुमसे मोहब्बत तो होनी ही थी, ये मेरी चाहत थी।

अब जब तुम साथ हो, सब कुछ मुकम्मल सा है,
हमारा प्यार कभी खत्म नहीं होने वाला, बस यही सच है।


Translation:

We were meant to meet, it wasn’t a coincidence,
The bond between our hearts was always in its essence.

Meeting you made me feel, this love was my fate,
It was a journey of love, destined to be great.

I always wanted your presence, this wish was true,
Love for you was destined, and it belonged to you.

Now that you are with me, everything feels complete,
Our love will never end, this truth is sweet.

टिप्पणियाँ





इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

Dosti Shayaries

Punjabi Shayari

Shaam-E-Gazal