Humour Shayari
1. दोस्ती की मस्ती
दोस्ती का रंग बड़ा प्यारा होता है,
जहां हर मस्ती में हमारा नज़ारा होता है।
कभी कॉलेज की कैंटीन, कभी चाय की दुकान,
हर जगह हमारे किस्सों का होता है तूफान।
पढ़ाई का नाम लेकर घूमा करते थे,
पर असल में सिर्फ मज़े लिया करते थे।
बंक करने के भी बहाने लाख मिलते थे,
दोस्ती में हर पल नए अफसाने लिखते थे।
दोस्तों के बिना ज़िंदगी अधूरी लगती है,
क्योंकि मस्ती वही, जो संग दोस्तों के होती है।
Translation:
The color of friendship is so dear,
Every fun moment holds us near.
From the college canteen to the tea stall,
Our stories cause storms everywhere, big or small.
We roamed around in the guise of study,
But enjoyed the fun, truly hearty.
Even excuses to bunk were always found,
In friendship, new tales always surround.
Life feels incomplete without friends’ cheer,
For true joy lies when friends are near.
2. शादी का हंगामा
शादी का हंगामा बड़ा मज़ेदार होता है,
जहां हर कोई खुद को विद्वान समझता है।
सास कहे, "मेरे ज़माने में ये होता था,"
ननद कहे, "भाभी, अब ये कैसे होता है?"
बच्चे दौड़-दौड़ कर मिठाई चुराते हैं,
और बड़े खाने की तारीफ करते जाते हैं।
बारात में नाचने का आलम निराला होता है,
जहां सबकी अपनी-अपनी स्टाइल वाला होता है।
शादी का मज़ा ऐसा अनोखा है,
जहां हर पल खुशी का शोख़ा है।
Translation:
The chaos of weddings is so much fun,
Where everyone acts like they’re the wisest one.
Mother-in-law says, “In my time, it was like this,”
Sister-in-law says, “Now how does this exist?”
Children steal sweets while running around,
And adults praise the food all around.
The dancing in the procession is a sight unique,
Where everyone’s style has its own mystique.
The joy of weddings is a charm so rare,
Where every moment is filled with flair.
3. बॉस की मीटिंग
बॉस की मीटिंग का बड़ा हाल है,
जहां हर कोई खुद को कमाल समझता है।
पावरपॉइंट के स्लाइड्स दिखाए जाते हैं,
और इशारों में समझाया जाता है।
कुर्सी पर बैठे-बैठे नींद आने लगती है,
पर बॉस का डर हमें जगाए रखता है।
प्रेजेंटेशन में ऐसे सवाल उठाए जाते हैं,
जिनका जवाब गूगल से बाद में ढूंढा जाता है।
ऑफिस की ये मीटिंग्स भी मजेदार हैं,
जहां काम से ज्यादा बातें तैयार हैं।
Translation:
The office meeting is a grand affair,
Where everyone thinks they’re beyond compare.
PowerPoint slides are shown with pride,
And meanings conveyed with gestures implied.
Sleep creeps in while seated on chairs,
But the boss’s fear keeps us aware.
Questions are raised in the presentation spree,
Whose answers Google later decrees.
These office meetings are fun in disguise,
Where work takes second to chat’s surprise.
4. डायटिंग का खेल
डायटिंग का खेल बड़ा निराला है,
जहां हर भोजन के साथ मन हड़बड़ाता है।
सलाद के पत्ते चबाते हैं दिन-रात,
पर पिज्जा का ख्याल दिल में आता बार-बार।
जिम में जाते हैं वजन कम करने,
पर केक का नाम सुनते ही सब भूलने लगते हैं।
सोचते हैं, "कल से पक्का शुरू करेंगे,"
पर वही कल हर बार टल जाता है।
डायटिंग का ये किस्सा भी मज़ेदार है,
जहां ख्वाहिशें और सच्चाई का टकराव है।
Translation:
The dieting game is truly rare,
Where every meal makes the mind ensnare.
Chewing on salad leaves all day and night,
Yet thoughts of pizza feel just so right.
Hitting the gym to shed some weight,
But a cake’s name makes us lose the slate.
“From tomorrow for sure,” we always say,
But tomorrow keeps slipping away.
This tale of dieting is amusing at best,
A clash of cravings and truth’s test.
5. प्यार और मोबाइल
प्यार और मोबाइल का रिश्ता अजब है,
जहां व्हाट्सएप पर भी दिल धड़कता है।
चैट करते-करते रात निकल जाती है,
और सुबह का अलार्म याद दिलाता है।
हर मैसेज में इमोजी की भरमार होती है,
जैसे दिल की हर बात वहीं लिखी होती है।
बैटरी खत्म हो तो जान निकल जाती है,
चार्जर मिलते ही खुशी लौट आती है।
प्यार और मोबाइल की ये कहानी निराली है,
जहां हर चैट में एक नई लाली है।
Translation:
Love and mobile share a peculiar bond,
Where even WhatsApp makes the heart respond.
Chatting through the night goes on,
Until the morning alarm says dawn.
Emojis fill every message you send,
As if they’re the words your heart intends.
When the battery dies, life feels the same,
But joy returns when the charger reclaims.
This tale of love and mobiles is rare,
Where every chat brings a new flair.
6. पड़ोसी का गॉसिप
पड़ोसी का गॉसिप बड़ा जोरदार होता है,
हर बात में उनका हाथ होता है।
खिड़की से झांकते हर पल की खबर रखते हैं,
मटरगश्ती में भी सब पकड़ लेते हैं।
उनकी नजरें CCTV से भी तेज होती हैं,
हर छोटी बात को बड़ी बना देती हैं।
पड़ोसियों के बिना जिंदगी अधूरी लगती है,
क्योंकि गॉसिप का असली स्वाद वहीं मिलता है।
Translation:
Neighbor’s gossip is loud and clear,
In every matter, their hands appear.
Peeking through windows, they stay aware,
Even in fun, they catch every affair.
Their eyes are sharper than CCTV’s gaze,
Turning small things into grand displays.
Life feels incomplete without neighbors’ jest,
For gossip’s true taste lies in their zest.
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें