Good Night Shayari
1. चाँदनी रात की ख़ामोशी
चाँद की चाँदनी में खो जाने का वक्त है,
अब सो जाने का, ख्वाबों में खो जाने का वक्त है।
सपनों में तुम नज़र आओ, ये आरज़ू है दिल की,
तुमसे ही हो सारा जहां, ये चाहत अब तक़दीर की।
नींद में खो जाने की भी एक तमीज़ होती है,
जब तक तुम मेरे साथ नहीं, सुकून नहीं होती है।
अब ये रातें तुम्हारे ख्वाबों से रोशन हों,
और सुबह तुम्हारी यादों से खुशबू हो।
Translation:
It’s time to get lost in the moonlight,
And rest, to lose myself in dreams tonight.
In dreams, I hope to see you, this is my heart’s desire,
You are my world, my love, my heart’s fire.
There is a grace in the art of sleeping,
Without you beside me, peace feels fleeting.
Let these nights be lit by your dreams,
And mornings filled with the fragrance of your beams.
2. सपनों में तेरा साथ
रात की चुप्प है कुछ खास, तेरे ख्वाबों से वो रास,
जैसे चाँद को सूरज की भीख, वैसे मुझे तेरी आस।
तुझसे जुड़ी हर याद अब तक़दीर बन गई,
तेरी मुस्कान, अब तो मेरी सिखल गई।
नींद में भी तेरा चेहरा दिखे, हर पल सहेज लूँ,
तू हो जिधर, मेरा दिल वहीं समेट लूँ।
तुझे हर रात अपने ख्वाबों में पाऊँ,
सपनों की इस दुनिया में, मैं बस तुझसे लिपट जाऊँ।
Translation:
The night’s silence holds a special charm,
Like the moon craves the sun, I crave your calm.
Every memory with you has become my fate,
Your smile is now my heart’s trait.
Even in sleep, your face I wish to see,
Wherever you are, I’ll gather you close to me.
May I find you in my dreams tonight,
In this world of dreams, wrapped in your light.
3. चाँद और तारे
चाँद को देख कर तुम याद आए हो,
तारे गिनते गिनते तुम्हें और भी पास पाया है।
हर पल तेरे ख्यालों में खोने का मन करता है,
पर रात की गहरी सन्नाटे में, दिल तुम्हारा इंतजार करता है।
सपनों में तुझे चुराने की ख़्वाहिश है,
जैसे चाँद को तारे अपनी बाहों में समेटते हैं।
तुम आएं या न आएं, रातें तुम्हारे बिना स्याह होती हैं,
सपनों में तुम्हारी तस्वीरें ही मेरे साथ होती हैं।
Translation:
Looking at the moon, I remember you,
While counting the stars, I feel closer to you.
Every moment, I yearn to lose myself in thoughts of you,
But in the silence of the night, my heart waits for you too.
I wish to steal you in my dreams,
Like the moon embraces the stars in its beams.
Whether you come or not, the nights are dark without you,
In dreams, your image is all I see through.
4. धड़कनों में तेरा नाम
रात की ख़ामोशी में दिल में तेरा नाम बसा,
तू दूर सही, फिर भी दिल में तू हमेशा रसा।
नींद में भी तेरे करीब होने का ख्वाब सजा,
आशीर्वाद सा हो ये ख्वाब, जो रात में मैं बसा।
चाँद की चाँदनी, और रात का सितारा,
मेरे दिल की धड़कन में, तू ही है मेरा इश्क़ का सहारा।
गहरी नींद में तेरे ख्वाबों में खो जाऊँ,
तेरे बिना रातें अब तन्हाई में गुम हो जाएं।
Translation:
In the silence of the night, your name resides in my heart,
Though you’re far, still you’re a part.
Even in sleep, I dream of being near you,
A blessing in my dreams, I hold true.
The moonlight and the stars so bright,
In my heart’s beat, you are my guiding light.
In deep sleep, I wish to get lost in your dreams,
Without you, my nights drown in silent streams.
5. सपनों की हकीकत
रात की चुप्प में, तेरा ख्याल ताजगी है,
मेरे ख्वाबों में बसी तुझे पाने की हकीकत है।
तेरे बिना सब कुछ सूना सा लगता है,
रातों की ठंडक में, तेरा ख्याल ही दिल में बसता है।
आँखों में तुम्हारी तस्वीर उकेरी हुई है,
सपनों में तुमसे प्यार भरी जज़्बातों से सजी हुई है।
अब इस रात के ख्वाबों में तुझसे मिलूँ,
और फिर कभी न जागूँ, मैं तेरे पास रहूँ।
Translation:
In the silence of the night, your thought is refreshing,
In my dreams, it’s the truth of wanting you, undressing.
Without you, everything feels empty,
In the cold of the night, your thought fills me plenty.
In my eyes, your image is drawn,
In dreams, I’m adorned with love that’s born.
Now in these night’s dreams, may I meet you,
And never wake, forever with you.
6. ख्वाबों का संसार
सोते हुए, ख्वाबों में तुझे मैंने पाया,
तुमसे मिलने की चाहत ने दिल को फिर से जिंदा किया।
हर रात तेरे ख्वाबों के बिना, रातें अधूरी सी लगती हैं,
कभी तुम पास होते हो, कभी दूरियों में डूबती हैं।
आँखें बंद करने से पहले, तुम्हें याद किया करता हूँ,
हर रात एक नई सजा, तुम्हें ख्वाबों में जीता हूँ।
सपने मेरा साथ दें, जब तक सुबह न आए,
तुमसे जुड़ी हर सुबह, दिल में बसे।
Translation:
In my sleep, I found you in my dreams,
The desire to meet you revived my heart’s beams.
Without your dreams, the nights seem incomplete,
Sometimes you’re close, other times distant, bittersweet.
Before closing my eyes, I remember you,
Every night’s punishment is living in dreams with you.
Let my dreams stay with me till the morning light,
Every dawn linked with you, shining so bright.
7. आशीर्वाद की रात
रात की ख़ामोशी में एक आशीर्वाद सा महसूस होता है,
तुझे अपनी दुआओं में हर वक्त पाता हूँ, ये दिल खुश होता है।
तुमसे जुड़ी हर रात अब अल्फाज़ बन गई,
सपनों में तुम्हारा चेहरा अब सज गया है।
चाँद से टकरा कर आई रौशनी की किरण,
तुम्हारे ख्यालों से मेरी रातें हो गईं महक सी।
रातें अब तेरी यादों से सराबोर हों,
तुम जो सजे दिल में, वो सपने अब सज जाएं।
Translation:
In the silence of the night, it feels like a blessing,
I find you in my prayers, my heart confessing.
Every night related to you has now become words,
In dreams, your face now decorates my world.
The moonlight and its ray,
With thoughts of you, my nights are lit in a beautiful way.
Nights are now filled with your memories bright,
With you in my heart, my dreams take flight.
8. तुमसे जुड़ी रातें
सपनों में भी तुम्हारा ही ख्याल सवार रहता है,
रात का हर पल तुम्हारे बिना अजनबी सा लगता है।
तुम मेरे ख्वाबों की आवाज़ हो, मेरी नींदों का रंग,
तुमसे जुड़ी रातें किसी कविता के छंद हैं, पिघलते संग।
हर रात तेरे बिना कुछ भी अधूरा सा होता है,
तुम हो, तो नींद में भी पूरा संसार हर बात का होता है।
अब मैं सोने से पहले तुम्हें खुदा से दुआ करता हूँ,
तुमसे जुड़ी हर रात को और भी खूबसूरत करता हूँ।
Translation:
Even in my dreams, your thought takes over,
Every moment without you feels like a rover.
You are the voice of my dreams, the color of my sleep,
Nights with you are like verses, in rhythm so deep.
Without you, every night seems incomplete,
With you, even in sleep, the world feels sweet.
Before I sleep, I pray to God for you,
Making every night with you, more beautiful and true.
9. दिल की सन्नाटी
दिल के अंदर, एक सन्नाटा सा गूंजता है,
रातें अब तेरे ख्वाबों में खो जाने की मांग करती हैं।
मेरे ख्वाबों में तू है, मेरी सांसों में तू है,
तू ही है जो रातों में मेरी दुनिया को रोशन करता है।
रात की हवा, तेरे प्यार का अहसास कराती है,
मुझे तेरी यादों से इस अंधेरे में रौशनी मिलाती है।
**दिल की सन्नाटी अब तेरे बिना कुछ भी नहीं,
रातों में तेरे ख्वाबों से दिल का सुकून मिलेगा
, यही है मेरी दिली दुआ।**
Translation:
Inside my heart, there’s a silence so loud,
Nights now crave to be lost in your dreams, unbowed.
In my dreams, it’s you, in my breath, it’s you,
You are the one who lights my world anew.
The night air reminds me of your love’s grace,
In the dark, your memories brighten this place.
Without you, my heart’s silence holds no sound,
In your dreams, peace will be found, my heart unbound.
10. सपनों की धारा
रात को देख कर तुमसे कुछ कहना था,
पर शब्द न थे, बस तुम्हें दिल में छुपा लिया था।
सपनों की धारा में तुम हो, मेरी रौशनी बन के,
रातों की गहरी चुप्प में तुम्हारा ही नाम ले के।
तुम मेरे ख्वाबों के साथ हो, तुमसे प्यारी सी हर याद,
तुमसे जुड़ी रातें बिन कहे एहसासों से भर जाती हैं।
सपनों में तुम्हें महसूस करना चाहूँ,
तुम हो साथ तो रातें खुद को पा लें।
Translation:
Looking at the night, I had so much to say,
But words were lost, and I kept you close anyway.
In the stream of dreams, you are my guiding light,
In the deep silence of the night, I call your name so bright.
You are in my dreams, with every precious memory,
Nights linked to you are filled with unspoken feelings of story.
I wish to feel you in my dreams,
With you by my side, the nights find their gleams.
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें