Search

Mohhobat Shayari

Mohhobat Shayari


1. तेरी हंसी की मिठास अब तक दिल में बसी है,
वो पल जब तू पास था, अब तक हर सांस में बसी है।

तेरे बिना तो जैसे रंग भी फीके हो गए,
तेरी यादों में हर रंग फिर से जीते हो गए।

दिल की गहराइयों में अब तेरा ही चेहरा हो,
मेरे ख्वाबों में सिर्फ तू ही अब हसीं सहरा हो।

तू है वो ख्वाब, जो अब आंखों से नहीं उतरता,
तू हो वो राग, जो दिल में कभी नहीं बिखरता।

अब हर लम्हा तेरी धड़कन में जीते हैं हम,
तेरी मोहब्बत में ही बसा है अपना जहां हम।

Translation:
The sweetness of your smile still lingers in my heart,
That moment when you were close, is still a part of every breath.

Without you, even colors seem faded,
But in your memories, every color comes alive again.

In the depths of my heart, your face is all I see,
In my dreams, only you are the beautiful oasis to me.

You are that dream, which never fades from my eyes,
You are that melody, which never dies within my heart.

Now every moment I live in the beat of your heart,
In your love, I find my entire world, my start.



2. तेरी आँखों की वो नमी आज भी जज़्बातों में बसी है,
वो प्यार भरी चुप्प-चुप्प बातें दिल के क़रीब अब भी बसी है।

जब तू पास था, तो हवाओं में भी रौनक थी,
अब तुझसे दूर, हर खामोशी में एक गहरी सूनापन थी।

तेरे नज़दीक रहते हुए समय जैसे ठहर सा गया था,
तेरी यादों में वो हर ख्वाब अब तक मेरा हिस्सा बना था।

तेरे प्यार में खो जाने की चाहत हर वक्त रही,
तेरी मुस्कान में छुपी, हर दर्द को भी मैंने देखा।

तू हो मेरे दिल की गहरी सटीक धड़कन,
हर बार दिल से पुकारूँ तुझे, फिर भी रह जाऊँ अधूरी शांति में।

Translation:
The moisture in your eyes still resides in my emotions,
Those silent, loving words still close to my heart.

When you were near, even the air felt alive,
But now, far from you, every silence feels deep and empty.

When you were near, time seemed to stop,
In your memories, every dream became a part of me.

The desire to lose myself in your love always stayed,
In your smile, I saw even my pain and it swayed.

You are the deep, precise heartbeat of my soul,
Every time I call out to you, I am left with an incomplete peace.



3. तेरे बिना तो हर रास्ता वीरान सा लगता है,
तेरे साथ हर ख्वाब आसान सा लगता है।

तू छूने से वो फिजाएं अब भी महसूस होती हैं,
तेरे जिक्र से वो मोहब्बत अब भी जिन्दा होती हैं।

तू है वो रंग, जो बिना कहे सब कुछ बता देता है,
तेरे साथ जीने का ख्वाब हर किसी को दे जाता है।

तेरी हर बात, मेरे दिल की उलझन सुलझा देती है,
तेरी एक हंसी, मेरे जीने का तरीका बता देती है।

तेरे बिना मैं नहीं, तुझमें खुद को पाता हूँ,
तू हो वो ख्वाब, जिसमें अपना हर पल सवेरा पाता हूँ।

Translation:
Without you, every path feels deserted,
With you, every dream feels attainable.

Even by touch, I can feel the breeze from you,
With your mention, that love still feels new.

You are the color that speaks without a word,
Being with you gives a dream that everyone has heard.

Every word of yours clears the confusion in my heart,
Your one smile shows me how to live, a true start.

Without you, I am nothing, in you I find myself,
You are that dream where every moment feels like daylight.



4. तेरे होंठों की वो नर्म बातें अब तक दिल में बसी हैं,
वो लम्हें जब तू पास था, अब तक मेरी धड़कन में बसी हैं।

तू दूर होता है तो हर चीज़ में तेरा ही साया है,
तू पास होता है तो सब कुछ सुंदर और प्यारा है।

तेरे बिना मेरे ख्वाब भी सुने और अधूरे हैं,
तेरे साथ मेरी दुनिया पूरी, और रंगीन सी है।

तेरी एक जुल्फ़ की खुशबू, मेरा दिल दिलकश बनाती है,
तेरे पास होते हुए दुनिया सासें भी आसान सी लगती है।

अब मैं जान गया हूँ, कि मेरी आत्मा सिर्फ तुझमें समाई है,
तू ही है वो प्रेम, जो मेरी हर धड़कन में समाई है।

Translation:
The soft words from your lips still live in my heart,
Those moments when you were near still beat in my soul, never to depart.

When you're far, every thing bears your shadow,
When you're near, everything is beautiful, in a glow.

Without you, my dreams are silent and incomplete,
With you, my world is whole, vibrant, and sweet.

The fragrance of your one lock makes my heart dance,
Being near you makes the world seem full of chance.

Now I know, my soul only resides in you,
You are that love, which resides in every beat so true.



5. तेरे बिना तो आकाश भी वीरान सा लगता है,
तेरे साथ हर सितारा अपनी जगह पा जाता है।

तेरे हौसले की वो बातों में अब भी सुकून है,
तेरे ग़मों में भी छुपा एक सुख़ून सा जूनून है।

तू है मेरा ख्वाब, तू है मेरी सुबह की रौशनी,
तेरे बिना हर रात भी सुनसान सी लगती है।

जब से तुझसे मिला हूँ, दिल की शांति यही है,
तू ही है वो चाँद, जो मेरी हर रात की स्याही को रोशन करता है।

तेरे बिना जीवन में कोई आह नहीं है,
मुझसे दूर तुझे महसूस करूँ, तो चैन नहीं है।

Translation:
Without you, even the sky feels deserted,
With you, every star finds its place, no longer inverted.

In the words of your courage, there is still peace,
Even in your sorrows, a quiet madness never ceases.

You are my dream, you are the light of my dawn,
Without you, every night seems forlorn.

Since I met you, this peace in my heart stays,
You are that moon, lighting up my darkened days.

Without you, life has no sigh,
When I am apart from you, peace just passes by.


टिप्पणियाँ





इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

Dosti Shayaries

Punjabi Shayari

Shaam-E-Gazal